Esta obra está contribuindo para que a cultura e o idioma Kaingang continuem vivos e atuantes.
Edição: 2ª
Volume: 1
isbn: 9788586249617
Ano Lançamento: 2011
Drª Ursula Wiesemann iniciou o seu trabalho linguístico entre o povo Kaingang em 1958, desenvolvendo uma ortografia, compondo listas de palavras, elaborando material didático, fazendo um trabalho intensivo de tradução e implantando em 1970, numa parceria da FUNAI com a IECLB, a Escola Normal Indígena Clara Camarão (ENICC), mais tarde transformada em Centro de Treinamento Profissional Clara Camarão (CTPCC), iniciando assim o processo da formação de professores bilíngues indígenas no Brasil.
Drª Ursula, denominada pelos Kaingang de “Gojtéj”, dedicou sua vida a este trabalho motivada pelo amor de Deus, e contribuiu de forma significativa à reconquista da identidade e do orgulho do povo Kaingang, segundo maior povo indígena do Brasil. Assim, a publicação deste dicionário acaba sendo mais um passo importante neste processo de consolidação de uma identidade realmente bilíngue, oferecendo a uma geração indígena escolarizada uma ferramenta indispensável.
Para a realização deste dicionário reuniu-se uma comissão composta por representantes das diversas regiões e dialetos. Esta reunião de trabalho só foi possível graças ao esforço conjunto da Secretaria de Estado da Educação do Paraná - SEED, da Fundação Nacional do Índio - FUNAI, da Assessoria Especial de Assuntos Indígenas do Paraná e da Missão de Cristianismo Decidido - MCD.
A Editora Esperança se sente honrada em poder publicar esta obra essencial e única para o povo Kaingang, nossos irmãos legítimos brasileiros que receberam, através do trabalho dedicado e sacrificial da Drª Ursula, o prazer de poder ler e estudar na sua própria língua.
Esta obra está contribuindo para que a cultura e o idioma Kaingang continuem vivos e atuantes.
2ª edição - atualizada pelo Novo Acordo Ortográfico